De vooraanstaande artiest “Ali Al-Hajjar” bracht enkele dagen geleden zijn nieuwste en laatste artistieke en lyrische werk tot nu toe uit, een album met de titel “Don't Take Care” op zijn persoonlijke account op de beroemde videosite “YouTube”. complete liedjes, namelijk “Don't Take Care, Oh Dana.” En jij bent bij mij in deze wereld, en ik zal het vuur niet voor jou vrezen, en ik leef tederheid, en ik ben niet koppig, en mijn generatie is naar je toe komen, en de winter is er nog steeds, de gezichten van mijn omhelzing en mijn huis zijn jouw schoonheid.

Volledige tekst van het album Don't Take Your Mind

Hier is de tekst van het nummer Don't Take Care:

  • Nummeralbum:

    Maak je geen zorgen over 2017.

Maak je geen zorgen over wat je zegt, waarom is ijdelheid altijd mijn schuld, en niet vanwege je schoonheid, ik zal je komen smeken.

Ik vergeet helemaal dat je me pijn doet, omdat, mijn liefste, als je in jouw tijd alles op het juiste moment zou kunnen doen

Elke herinnering die ik me aan jou herinner, alles wat me gek op je maakte, alles wat ik sinds vandaag aan je leuk vond, haatte ik

Je bent een wond op mijn voorhoofd, verspilde tijd van mijn jaren, als de kwelling van mijn nostalgie mij kust, zal ik die nooit meer teruggeven.

Morgen zal ik het vergeten en weer liefhebben met een goed hart en niet egoïstisch. Haar ziel zal mijn ziel blijven, en in haar hart zal ik warmte gooien.

Tekst van het nummer “How Are You With Me for the Whole World”.

  • Nummeralbum:

    Maak je geen zorgen over 2017.

Ben je met mij in de wereld, en ben je niet met mij in de wereld, waarom is je hart als de wereld, een dag voor mij en een jaar zal voor mij komen?

Ik wil je verliefd op mij zien, en in mijn zorgen en vreugde deel je mij, en ik voel dat je leeft vanwege mij en niet leeft omdat je me pijn hebt gedaan

Liefde, mijn liefde, ik wil je ontmoeten, en ik ben in je hart en ogen

Ik mis de pot in je hand, en ik verlang naar een pil

Ik wil je verliefd op mij zien, en in mijn zorgen en vreugde deel je mij, en ik voel dat je leeft vanwege mij en niet leeft omdat je me pijn hebt gedaan

Ben je met mij in de wereld, en ben je niet met mij in de wereld, waarom is je hart als de wereld, een dag voor mij en een jaar zal voor mij komen?

De tekst van het nummer “I Will Not Fear the Fire for You” is voltooid

Hieronder leren we over de tekst van het nummer “I Will Not Fear the Fire for You”, dat deel uitmaakt van de tekst van het album “Don't Take Your Mind”:

  • Nummeralbum:

    Maak je geen zorgen over 2017.

Ja, ik zweer bij Degene die jou heeft geschapen, zelfs uit mij, dat niemand anders dan jij ooit jouw plaats zal innemen. En wat mij betreft, ik zweer eerlijk te zijn tegen jullie beiden, want hoeveel ik ook van je hou, Ik zal de hel niet voor jou vrezen.

Mijn hart kan alleen gelukkig zijn met jou, mijn ogen kunnen van niets anders houden dan van jou

Ja, jij bent het maar, en waar je ook bent, niets roept mij of geneest mij behalve jouw tederheid

Je hebt iets dat mij aanvult. Het is moeilijk om met iemand anders samen te zijn. Je hebt een troost waardoor ik dol ben op jou en mijn hoop

Waar ik ook ga, jij brengt mij terug, en ik merk dat jouw stem mij roept, vloekend, het verlangen in mijn ogen is mijn leven, mijn hart heeft je op een dag verraden.

Volledige tekst van het nummer Aisha Al Haniya

Hier is de tekst van het nummer Aisha Al-Haniya, van de tekst van het album Don’t Take Your Mind:

  • Nummeralbum:

    Maak je geen zorgen over 2017.

Een rustig, romantisch liedje met stoere lichtbruine ogen Een rustig, romantisch liedje met stoere lichtbruine ogen.

Verlangen nam me mee en reisde naar het magische paradijs van de liefde. Dit zijn de ogen van haar liefde vanaf het einde. Hoe zoet is het leven van vriendelijkheid

O ogen wiens schoonheid mijn ziel toebehoort en zij zei tegen mij: “Neem mijn hart en mijn ziel.” O ogen wiens schoonheid mijn ziel toebehoort en zij zei tegen mij: “Neem mijn hart en mijn ziel.”

Ik zei tegen het verdriet: “Mijn ziel heeft geen plaats in mijn ogen. Dit is mijn liefde. Haar lach is als een viool. Ze speelde het mooiste lied van verlangen voor me. Hij nam me mee en reisde.”

Ik dacht, mijn leven, ik was verliefd vóór jou in mijn leven. Ik dacht, mijn leven, ik was verliefd vóór jou in mijn leven

Ik ben tot bezinning gekomen. Het gelach van de tijd, O Ali, dit is liefde. Je hart heeft zijn geheimen. Jij bent de lucht en het verborgene.

Volledige tekst van het nummer Malish Fi Al-Anad

  • Nummeralbum:

    Maak je geen zorgen over 2017.

Ik heb geen koppigheid, ik heb geen koppigheid, ik heb geen afstand, ik leef geen liefde met een hartslag, en behalve het hart, heb ik geen

Mijn hart gaat zo veel naar jou uit, en jouw verbeelding verlaat mij, jouw ogen zijn nacht en ster als gids, en in mijn nacht laten ze mij niet met rust.

O, mevrouw Al-Hassan, het verdriet heeft mij verlaten, en ik zweer dat het nooit zal verdwijnen of terugkomen, o verlangen, het wilde beest van de lucht, ik heb geen dierbaren behalve jij.

O mevrouw Al-Hassan, verdriet heeft mij verlaten, en ik zweer dat het niet zal verdwijnen en niet bij mij terug zal komen. Oh, het verlangen van het wilde beest van de lucht, ik heb geen dierbaren behalve jij.

Volledige tekst van het nummer “He's Coming to You”.

Hieronder zullen we meer te weten komen over de tekst van het nummer “Jaylek” als onderdeel van de tekst van het album “Don't Take Your Mind”:

  • Nummeralbum:

    Maak je geen zorgen over 2017.

Mijn liefste, ik verdrink, ondersteund door mijn schaduw. O wond, kalm en vriendelijk. O stap, dwaal niet af

Mijn liefste, jouw bruidsschat zal me helpen laat op te blijven, ik schreeuw, en ik heb pijn als ik weg ben

Je draagt ​​in mijn hart een gids, een land, gezelschap en mensen. Het hart, als je stem zou willen neigen, is nostalgie en mensen

Oh mijn liefste, de maan en de sterren staan ​​op het punt te komen, waarom zijn de bewakers in je omhelzing alsof ik een pasgeboren baby ben die een stoel knuffelt?

Ik ben bang om te zeggen dat zorgen je geest voor je vullen, maar ik heb dorst en toevlucht is uit je hoofd

Oh mijn liefste, wie anders zal jouw verdriet delen? Glorie zij Hem, Heer van het universum, voor het verlaten van je ziel

Mijn liefste, ik verdrink, ondersteund door mijn schaduw. O wond, kalm en vriendelijk. O stap, dwaal niet af.

Volledige tekst van het nummer “Still Winter”.

  • Nummeralbum:

    Maak je geen zorgen over 2017.

De winter is nog steeds door mij vervloekt, de regen is nog steeds een vogel op het raam. De winter is nog steeds door mij vervloekt, de regen is nog steeds een vogel op het raam.

Waarom trekt degene in jou, mijn liefste, mij en laat mijn roos verlaten achter door de doornen? Waarom trekt degene in jou, mijn liefste, mij en laat mijn roos verlaten achter door de doornen?

Ik ben degene die mijn leven in ballingschap heeft geleefd, zoals de luchtwolken die ontsnappen, alle wonden in de verte dichterbij komen, en iets lacht en nostalgie is boos.

De nachten, de lucht en jouw magie zijn ondanks de jaren nog steeds nostalgisch

Je houdt nog steeds van mijn boot, je zee, de lucht in mij kent nog steeds geen grenzen

Alsof er niets veranderd is, mijn liefste, alsof mijn hart niet kan scheiden

De winter komt nog steeds naar je toe, regen is nog steeds een vogel

Ik ben degene die mijn leven in ballingschap heeft geleefd. Ik ben als de wolken van de lucht die ontsnappen. Alle wonden in de verte komen dichterbij, en iets lacht en nostalgie is boos.

Volledige tekst van het nummer Goh Hodny

Hieronder zullen we meer te weten komen over de tekst van het nummer Goh Hodny, binnen de tekst van het album Don’t Take Your Mind:

  • Nummeralbum:

    Maak je geen zorgen over 2017.

Gevoelens zijn hetzelfde, hoe oud ik ook ben, je geur zit nog steeds in mijn armen, je liefde houdt nog steeds nooit op

Oh mijn hobby's en het licht van mijn ogen, een hart dat voelt wat er in mij is, een hand die mijn verdriet wegveegt, een droom die nog niet is begonnen.

Oh mijn geliefden, de wereld getuigt dat jij het thuisland van mijn ziel bent, en dat, hoe ver weg mijn geliefde ook is, je er op een dag niet meer zult zijn

Mijn liefde, nadat je mij pijn hebt gedaan en het pad in mijn ogen verloren is. Geloof me, mijn liefde, na jou staat het leven stil.

Oh mijn geliefden, de wereld getuigt dat jij het thuisland van mijn ziel bent, en dat, hoe ver weg mijn geliefde ook is, je er op een dag niet meer zult zijn

Oh mijn liefste, je hebt me na jou pijn gedaan, en het pad in mijn ogen is verloren. Geloof me, mijn liefste, na jou staat het leven stil.

Volledige tekst van het nummer Dari Jamalak

  • Nummeralbum:

    Maak je geen zorgen over 2017.

Ik heb jouw schoonheid, ik heb jouw schoonheid, zwarte mensen, jouw ogen zijn net zo lief als jij, ik heb jouw schoonheid, ik heb jouw schoonheid, de nacht is jouw gevoel, de maan is jouw verbeelding.

Ik heb jouw schoonheid, ik heb jouw schoonheid, zwarte mensen, jouw ogen zijn net zo lief als jij, ik heb jouw schoonheid, ik heb jouw schoonheid, de nacht is jouw gevoel, de maan is jouw verbeelding.

O lief, jouw schoonheid, als ze aan mij voorbijgaat, zal ze mijn ziel niet verwaarlozen, en haar geest niet verlaten

Als je één keer voorover buigt en ik kus je, leef ik mijn leven en mijn jaren voor me

Houd je schoonheid van mij weg, en deze lach is prachtig, en goedheid is kalm

En de rozen zweren dat de knoop een knuppel is, en de zon schaamt zich als je verbeelding voorbijgaat

Neem je schoonheid weg van mij en mijn ziel, je neemt mijn geest en mijn ziel weg

Neem je schoonheid weg van mij en mijn ziel, je neemt mijn geest en mijn ziel weg

Zodra ik je zie, komt mijn ziel bij mij terug, en de dag dat je weg bent, zal ik je nooit meer zien.

Bekijk meer nummers van Ali Al-Hajjar: Tekst van het nummer “We Agreed on Al-Hajjar”.

Over Ali Al-Hajjar

Na kennis te hebben gemaakt met de tekst van het album “Don't Take Your Mind”, is Ala El Haggar een bekende Egyptische zanger en songwriter. Hij wordt beschouwd als een van de oudste figuren die op het gebied van zingen zijn verschenen en zijn doorgegaan tot op de dag van vandaag. Hij is in de omgeving geboren.

“Imbaba”

Van het gouvernement “Gizeh”, gelegen in de Arabische Republiek Egypte, op 4 april 1954.

Zijn volledige naam

“Ali Ibrahim Ali Al-Hajjar”

De oorsprong gaat terug naar de familie Al Haggar, gevestigd in Opper-Egypte, met name in Beni Suef, en stond bekend om zijn krachtige stem en warme gevoel.

Hij onderscheidde zich al op jonge leeftijd door zijn prachtige stem. Hij leerde verschillende muziekinstrumenten bespelen, zoals de gitaar en de oud. Hij kreeg grote steun en steun van zijn familie om het zangveld te betreden. Hij behaalde een middelbare school diploma en besloot vervolgens zijn papieren in te dienen bij de Faculteit van Handel.Hij reisde naar Caïro om zich bij het Instituut aan te sluiten.

“Fouad I van Arabische muziek”

Dat momenteel het ‘Hoger Instituut voor Arabische Muziek’ wordt genoemd.

Tekst van het album Don't Take Your Mind

Zie ook: Tekst van het nummer “You Are the Madd Ala Al-Hajjar”.

Het begin van een reis op artistieke stenen

In de context van het praten over de teksten van het album ‘Don’t Take Your Mind’ begon hij zijn artistieke carrière toen hij begin twintig was, waar hij zijn eerste ervaring opdeed op de Egyptische radio en het hoofd van de jury leerde kennen.

“Mustafa Bey Reda”

Hij stond erop dat hij zich aansloot bij het Hoger Instituut voor Muziek en gaf hem drie en een half pond, naast nog een pond, als maandelijkse toelage.

Een leven op artistieke en professionele stenen

Als vervolg op het gesprek over de tekst van het album Don't Take Your Mind, begon hij zijn artistieke en professionele leven toen hij te gast was in een programma aangesloten bij het Muziekinstituut met de presentator van de programma's.

“Ratiba Al Hefny”

Maak dan kennis met de grote muzikant

“Welsprekende Hamdi”

Die de kracht van zijn stem en zijn ware talent prees en besloot met hem samen te werken.

Hij trainde twee volle jaren bij hem en verscheen met zijn eerste lied getiteld ‘As Much as We Loved’, naar de woorden van de grote dichter

“Abdul Rahim Mansoer”

Het werd voor het eerst uitgezonden op oudejaarsavond in 1977. Hij bracht zijn eerste album uit, waarop slechts vier nummers stonden.

Albums op de zingende stenen

Gedurende zijn artistieke carrière tot nu toe is Ali Al-Hajjar erin geslaagd bijna…

Veertig albums

Sommigen van hen waren een volwaardige zanger en behaalden enorme succespercentages in de Arabische wereld, en een van de beroemdste van hen is een album met de titel 'Kom, mijn passie, en een boodschap aan zijn geliefde, en de waarheid is verloren, en ik ben nog steeds sprakeloos, en ik hou van leven, en ik vroeg mijn geliefde, en een veer, en twee pijlen, en een hart, en de biografie van de halve maan, en we blijven jong, en excuseer mij, en in het hart van de nacht, en het kostuum van de passie, en een duif, en de tuinen van Satan, en ik “Ik was blij met je en je schreef me en het kon je niets schelen.”

Naast zijn zang van “Salah Jaheen Quartets”, waaraan hij in deze periode zijn grote bekendheid in het Midden-Oosten dankt.

Zie ook: Exclusieve tekst van het nummer Al-Nasr, beginnend met Ali Al-Hajjar